The Vietnamese word "bạc ác" is an adjective that describes someone or something as ruthless or uncompassionate. It is often used to characterize people who act without mercy or kindness, especially in difficult situations.
In more advanced contexts, "bạc ác" can also be used to critique systems or institutions that are perceived as lacking empathy or mercy. For example: - "Hệ thống pháp luật đôi khi có thể bạc ác với những người không có khả năng bào chữa." (The legal system can sometimes be ruthless towards those who cannot afford defense.)
There are no direct variants of "bạc ác," but you might encounter phrases that convey similar meanings, such as "tàn nhẫn" (cruel) or "không có lòng thương xót" (without compassion).
While "bạc ác" primarily means ruthless or uncompassionate, it can also imply a lack of moral integrity. However, it does not have multiple meanings like some other words might.